Μάθημα XLVI

Marcus Tullius Cicero, De Finibus, 3, 64 (Με ελάχιστες αλλαγές)

Το γενικό συμφέρον μπαίνει πριν από το ατομικό

Στην αρχή του παρακάτω αποσπάσματος από το έργο του «De Finibus» o Κικέρωνας αναπτύσσει τη φιλοσοφική θεωρία —που ήταν ιδιαίτερα προσφιλής στους Στωικούς— ότι το σύμπαν, αποτελεί ένα είδος πολιτείας κοινής για τους θεούς και τους ανθρώπους, και συμπεραίνει πως υποχρέωση του κάθε ατόμου είναι να τοποθετεί το καλό του συνόλου πάνω από την ατομική του ωφέλεια. Την υποχρέωση αυτή την εξειδικεύει στη συνέχεια αναφερόμενος στην τήρηση των νόμων, που αποσκοπούν στη γενική ευημερία, και στην αυτοθυσία για τη διαφύλαξη της ακεραιότητας της πατρίδας (βλ. και τις εισ. στα μαθ. VI και ΧΧII).

[64] mundum autem censent regi numine deorum, eumque esse quasi communem urbem et civitatem hominum et deorum, et unum quemque nostrum eius mundi esse partem; ex quo illud natura consequi, ut communem utilitatem nostrae anteponamus. ut enim leges omnium salutem singulorum saluti anteponunt, sic vir bonus et sapiens et legibus parens et civilis officii non ignarus utilitati omnium plus quam unius alicuius aut suae consulit. nec magis est vituperandus proditor patriae quam communis utilitatis aut salutis desertor propter suam utilitatem aut salutem. ex quo fit, ut laudandus is sit, qui mortem oppetat pro re publica, quod deceat cariorem nobis esse patriam quam nosmet ipsos.

Philosophi mundum censent regi numine deorum; eum esse putant quasi communem urbem et civitatem hominum et deorum, et unum quemque nostrum eius mundi esse partem; ex quo illud natura consequitur, ut* communem utilitatem nostrae anteponamus. Ut enim leges omnium salutem singulorum saluti anteponunt, sic vir bonus et sapiens et legibus parens consulit utilitati omnium plus quam unius alicuius aut suae. Nec magis vituperandus est proditor patriae quam proditor communis utilitatis, aut communis salutis desertor propter suam utilitatem et salutem. Ex quo fit, ut* laudandus is sit, qui pro re publica cadat, quod decet cariorem nobis esse patriam quam nosmet ipsos.

Αρχικοί χρόνοι

2, censeo-censui-censum-censēre, πιστεύω

3, rego-rexi-rectum-regĕre, κυβερνώ

1, puto, νομίζω, θεωρώ

3, consequor-consecutus sum-consequi, πετυχαίνω, αποθετικό

3, antepono-anteposui-antepositum-anteponĕre, προκρίνω

2, pareo-parui-paritum-parēre, υπακούω

3, consulo-consului-consultum-consulĕre, φροντίζω

1, vitupero, επικρίνω

3, fio-factus sum-fieri, γίνομαι, 16, (παθητικό του facio)· βλ. γραμματική σελ. 91-92. [παθητικό: interfio & interficior]

1, laudo, επαινώ

3, cado-cecidi-casum-cadĕre, πέφτω

2, decet-decuit-/-decēre, αρμόζει (απρόσωπο)

Συντακτικές Παρατηρήσεις

Γραμματικές Παρατηρήσεις

Ασκήσεις

Ερωτήσεις Πανελληνίων